影片很美,演员很美,改编得不容易。如果不是原著摆在那里,如果没有95BBC的经典版,这也是部不错的娱乐片了。也许对我这样的老读者,华美精致的速读式影视小糕点已经相当不够吃了。明智的该乖乖回去,捧起细腻浓郁的英国现实主义咖啡驴饮;或者干脆缩到书房,睁大眼睛从奥斯丁的原著里逐字搜寻,看是否能找回那种熟悉的快感。
孙致礼先生的多部译著和BBC版电影同样是经典,流畅大方。若干年前,我被在孤儿院欣赏凉凉美景的小简爱打动;向往秘密花园中纷繁的玫瑰和荒原上呼啸的风。甚至为此“创作”了一些幼稚而珍贵的小诗。如果沿着那条路走下去,说不定可以成为一个搞英国文学研究的文学小青年。。
文学小青年必看红楼,每个红迷心里必有一个黛玉,但是不可否认陈晓旭是现实世界中经典的。
同样,每部傲慢与偏见都塑造一个伊丽莎白一个达西,95版是很多人心中的经典。虽然伊丽莎白有点嫌老,却是个第n眼美女,在数集之后被她迷住liao。简不够漂亮惊艳,却气质温婉动人,这基本符合原著精神。达西(菲林.柯斯饰)——则让人眼前一亮,忧郁的眼神和款款情深打动无数读者观众(尤其是女性),迅速成为经典。一部忠实原著,剪辑合理的六集电视剧,锦上添花的音乐,严谨的细节,不得不让人心服口服。所以它最终夺得了广播电视协会最佳男主角、英国电影电视协会最佳女主角、艾美奖、纽约电视节奖等十六项奖。。。
达西 (Colin firth)

黛玉

忍不住想,如果命运安排达西遇到黛玉,会怎样?哈哈
某一时期我还曾经沉迷于黑白电影版中《傲慢与偏见》中的劳伦斯.奥利弗和那个国字脸伊丽莎白的华丽服装和优雅动作,严重鄙视。不过劳伦斯真是帅啊……
嗯,回到2005版。如果你是个忠实的《傲慢与偏见》读者,看到目光呆滞的达西、风情万种的简、清秀俊雅的威肯、多愁善感的伊丽莎白她爹、不再喧闹的伊丽莎白她妈时,恐怕也极为不爽。至于伊丽莎白嘛,我和大多数观众一样,承认她还不错拉,毕竟是个美女嘛……
附小诗一首:
When you are old
by William Butler Yeats
When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read , and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man love d the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
当你老了
叶芝著 袁可嘉译
当你老了,头发白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
一首美好的诗,一个经典的译本。经典都是一手抓不住的沙子,灵气是强拧不来的。

